留学新闻
英国巴斯大学口译专业如何申请

2017-06-02
提到翻译官,不知道大家可否看过妮可.基德曼主演的电影《The Interpreter (翻译风波)》,这是史上首部被允许进入联合国总部拍摄的电影,所有在影片中出现的成员国代表来自于联合国的真正代表或者是联合国内的工作人员。导演甚至给了安南一个不起眼的镜头。通过电影我们看到了翻译官的工作环境,联合国的同声传译员在隔音室中斟字酌句的将各国领导人的讲话传译为各种语言。这份工作以小组为单位,以小时计薪,于各国首脑共事,确实吸引了越来越多同学的关注。
提到口译专业,首先要先解释一下2个名词。“同传”与“交传”。国内的口译译员主要担当的是同声传译(Simultaneous interpretation),简称“同传”,以及交替传译(consecutive interpreting),简称“交传”,这两种岗位。
“同传”是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,同声传译效率高,能保证演讲或会议的流畅进行。当前,世界上95%的国际高端会议都是采用同声传译的方式。
“交译”是口译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。当讲话者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语准确、完整地重新表达源语言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达5至10分钟连续不断地讲话,并且运用良好的演讲技巧、完整、准确地翻译出其全部内容。
其次,说到口译专业,相信有志于此的同学最向往的就是英国的巴斯大学。
一、申请时间
通常是每年的9月份开始申请,次年的1月-2月截止申请。
二、专业,两个方向
开设时间 | 特点 | ||
MA Interpreting & Translating | 传统专业 | 王牌专业,毕业生口碑高 | |
MA Translation with Business Interpreting (Chinese) | 2016年新开专业 | 商务口译(中英方向)针对性强,国内仅招收35人 |
三、录取流程,共有两轮筛选。
第一轮是申请者需要在申请时即提交满足条件的语言成绩。
总分 | 单项 | |
MA Translation with Business Interpreting (Chinese) | 7.5 | 6.5 |
MA Translation with Business Interpreting (Chinese) | 7.5 | 写作7,其余6.5 |
第二轮是在申请截止后,巴斯大学老师回来到中国为所有符合第一轮申请条件的学生举行面试会,考察学生综合能力。面试一般包括即兴演讲和无准备视译等环节,既考察申请者的逻辑思维、翻译水平和信息储备,同时也关注申请者是否具有很好的而应变能力,所有这些都是一名合格的口译员所必备的素质。
免费获取留学规划方案,您可以通过以下3种方式联络我们:
1、欢迎致电启德教育客户服务中心400-1010-123;
2、欢迎 点击这里 进行网络咨询;
3、填写表单,我们会在1-3天内为您提供专业的服务。
免费获取留学规划方案,您可以通过以下4种方式联络我们:
1、欢迎致电启德教育客户服务中心400-1010-123;
2、欢迎 点击这里 进行网络咨询;
3、添加启德官网微信,可立即咨询;
4、填写表单,我们会在1-3天内为您提供专业的服务。
